Lago de Atitlán, Guatemala Lake Atitlán, Guatemala

Salvando Atitlán.
Un río a la vez.
Saving Atitlán.
One river at a time.

Choy Collective — Interceptando la contaminación antes de que llegue al lago Choy Collective — Intercepting pollution before it reaches the lake

15 municipios vierten sus desechos en la cuenca del lago de Atitlán sin ningún sistema de intercepción. Somos la primera línea de defensa. 15 municipalities discharge waste into Lake Atitlán's watershed with no interception system in place. We are the first line of defense.

Seamos aliados Become a partner
15
municipios que vierten a la cuenca municipalities discharging into the watershed
2
ríos principales declarados muertos main rivers declared dead
0
barreras de intercepción activas hoy active interception barriers today

El problema The problem

El lago Atitlán está muriendo en cámara lenta. Lake Atitlán is dying in slow motion.

Los ríos Quiscab y Panajachel son considerados ríos muertos. El San Francisco descarga basura sólida, aguas negras y agroquímicos de forma continua. El resultado: eutrofización acelerada y colapso del ecosistema. 400 litros de aguas residuales ingresan al lago cada segundo — y ningún río tiene barreras de intercepción. The Quiscab and Panajachel rivers are considered dead rivers. The San Francisco continuously discharges solid waste, sewage, and agrochemicals. The result: accelerated eutrophication and ecosystem collapse. 400 liters of wastewater enter the lake every second — and no river has interception barriers.

Basura sólida Solid waste

Plásticos, empaques y residuos sólidos entran al lago desde los ríos afluentes sin ningún sistema de captura. Plastics, packaging and solid waste enter the lake from tributary rivers with no capture system in place.

Hidrocarburos Hydrocarbons

Aceites y contaminantes de origen vehicular e industrial llegan al lago sin filtración, afectando fauna acuática. Oils and pollutants from vehicle and industrial sources reach the lake unfiltered, affecting aquatic life.

Agroquímicos Agrochemicals

Nitrógeno y fósforo de fertilizantes agrícolas alimentan cianobacterias que reducen el oxígeno del lago. Nitrogen and phosphorus from agricultural fertilizers feed cyanobacteria that reduce the lake's oxygen levels.

Aguas residuales Wastewater

El mayor desafío estructural — requiere inversión pública de gran escala. Choy Collective documenta y presiona mientras resuelve lo que está en nuestras manos. The biggest structural challenge — requires large-scale public investment. Choy Collective documents and advocates while solving what is within our reach.

La solución The solution

Una línea de defensa permanente en los ríos. A permanent line of defense in the rivers.

Instalamos sistemas de barreras flotantes y filtros de hidrocarburos en los ríos afluentes — antes de que lleguen al lago. Tecnología probada, adaptada a la escala de Atitlán. We install floating barrier systems and hydrocarbon filters in tributary rivers — before they reach the lake. Proven technology, adapted to Atitlán's scale.

01

Barreras flotantes Floating barriers

Sistemas de intercepción instalados en ríos afluentes que capturan residuos sólidos antes de que lleguen al lago. El modelo ya opera en el río Las Vacas, Guatemala. Interception systems installed in tributary rivers that capture solid waste before it reaches the lake. The model already operates on the Las Vacas river, Guatemala.

02

Filtros de cabello humano Human hair booms

Barreras fabricadas con cabello humano donado por peluquerías locales, diseñadas para retener hidrocarburos y aceites del agua. Economía circular en acción. Barriers made from human hair donated by local salons, designed to retain hydrocarbons and oils from water. Circular economy in action.

03

Empleo local Local employment

Operarios de las comunidades del lago, remunerados dignamente, operan y mantienen los sistemas. El proyecto vive en la comunidad, no sobre ella. Operators from lakeside communities, fairly paid, run and maintain the systems. The project lives within the community, not above it.

04

Datos y transparencia Data & transparency

Medimos y publicamos cuánto extraemos mes a mes. Los datos son el argumento que justifica más inversión pública y privada en el lago. We measure and publish how much we extract month by month. Data is the argument that justifies more public and private investment in the lake.

Hoja de ruta Roadmap

Del piloto a la cuenca completa. From pilot to full watershed.

Fase 1 — Meses 1-6 Phase 1 — Months 1-6

Constitución y alianzas Legal setup & partnerships

Registro legal, alianzas técnicas con USAC e IARNA, diagnóstico de campo en el Río San Francisco, permisos AMSCLAE. Legal registration, technical partnerships with USAC and IARNA, field assessment of the San Francisco River, AMSCLAE permits.

Aliada técnica confirmada — Ángela López Technical partner confirmed — Ángela López

Fase 2 — Meses 6-12 Phase 2 — Months 6-12

Piloto Río San Francisco San Francisco River pilot

Instalación de la primera barrera, operación con equipo local, documentación de datos e impacto mes a mes. Installation of the first barrier, operation with local team, monthly data and impact documentation.

Fase 3 — Año 2+ Phase 3 — Year 2+

Expansión a la cuenca Watershed expansion

Ríos Quiscab y Tzununá, humedales artificiales, reforestación de riberas, aplicación a grants internacionales con resultados comprobados. Quiscab and Tzununá rivers, artificial wetlands, riverbank reforestation, international grant applications with proven results.

Visión a largo plazo Long-term vision

Los interceptores son el primer paso. El lago necesita más. The barriers are the first step. The lake needs more.

Sabemos que el problema es más grande que una barrera. Nuestra visión a 5 años ataca el lago desde todas las capas de contaminación. We know the problem is bigger than a barrier. Our 5-year vision attacks the lake from every layer of contamination.

05

Humedales artificialesConstructed wetlands

Filtros biológicos en riberas que absorben nitrógeno y fósforo antes de que lleguen al lago. Plantas nativas, bajo costo, mantenimiento local.Biological filters on riverbanks that absorb nitrogen and phosphorus before they reach the lake. Native plants, low cost, local maintenance.

06

Reforestación de cuencaWatershed reforestation

Siembra de especies nativas en riberas de ríos para reducir erosión y sedimentos. Cada árbol plantado es menos lodo en el lago.Native species planted on riverbanks to reduce erosion and sediment. Every tree planted is less mud in the lake.

07

FitorremediaciónPhytoremediation

Plantas acuáticas nativas — totora, tule — que absorben agroquímicos de origen agrícola antes de que lleguen al lago.Native aquatic plants — totora, tule — that absorb agricultural agrochemicals before they reach the lake.

08

BiomanipulaciónBiomanipulation

Restauración de especies nativas que controlan naturalmente las cianobacterias — reequilibrando el ecosistema desde adentro.Restoration of native species that naturally control cyanobacteria — rebalancing the ecosystem from within.

El lago enfrenta un problema estructural mayor: 400 litros de aguas residuales ingresan cada segundo. Resolverlo requiere infraestructura pública de gran escala. Choy Collective documenta y presiona — mientras resuelve lo que sí está en nuestras manos. The lake faces a larger structural problem: 400 liters of wastewater enter every second. Solving it requires large-scale public infrastructure. Choy Collective documents and advocates — while solving what is within our reach.

Equipo fundador Founding team

Las personas detrás del proyecto The people behind the project

Fundador · Estrategia & Alianzas Founder · Strategy & Partnerships
Carlos Pereda
Guatemala City, Guatemala

Especialista en arquitectura de soluciones Salesforce y gestión de proyectos complejos. Hábil en conferencias, pitch y construcción de alianzas estratégicas. En Choy Collective lleva la visión desde la idea hasta la ejecución, conectando comunidades, instituciones y donantes alrededor de un objetivo común: devolverle la vida al lago. Salesforce solutions architect and complex project manager. Skilled in conferences, pitching, and strategic partnership building. At Choy Collective, he drives the vision from idea to execution, connecting communities, institutions, and donors around a common goal: bringing the lake back to life.

Co-Fundadora · Ingeniera Ambiental Co-Founder · Environmental Engineer
Ángela López
Panajachel, Sololá, Guatemala

Ingeniera en Gestión Ambiental especializada en el diseño de sistemas productivos inspirados en la naturaleza — permacultura, biodinámica y sintrópica. Su trabajo busca crear ecosistemas diversos, vivos y productivos que promuevan nuevas formas de vivir en armonía con la naturaleza. Basada en Panajachel, conoce el lago y sus comunidades desde adentro. Environmental Management Engineer specialized in designing nature-inspired productive systems — permaculture, biodynamics, and syntropy. Her work aims to create diverse, living, and productive ecosystems that promote new ways of living in harmony with nature. Based in Panajachel, she knows the lake and its communities from the inside.

Aliadas del cabello Hair partners

¿Tenés una peluquería o salón?
Sumate al proyecto.
Do you run a barbershop or salon?
Join the project.

El cabello que tus clientes dejan en el piso puede convertirse en un filtro que protege el lago. Registrate — es gratis y hace la diferencia. The hair your clients leave on the floor can become a filter that protects the lake. Sign up — it's free and makes a difference.

Sin compromiso — la donación es voluntaria. Te contactaremos pronto. No commitment — donation is voluntary. We'll be in touch soon.

Registro de donación de cabello Hair donation registration
Peluquerías aliadas de Choy Collective Choy Collective hair partners
🌊
¡Gracias por sumarte! Thank you for joining!

Recibimos tu registro. Alguien del equipo de Choy Collective estará en contacto contigo muy pronto. We received your registration. Someone from the Choy Collective team will be in touch with you very soon.

Trabajemos juntos Let's work together

¿Querés ser parte de salvar Atitlán? Want to be part of saving Atitlán?

El equipo fundador está completo. Ahora viene el siguiente paso: financiar la primera barrera de intercepción en el Río San Francisco. Buscamos empresas, instituciones y personas que quieran ser aliados fundadores de este piloto — con una meta de $15,000 USD para cubrir equipos, instalación y los primeros 6 meses de operación. Cada quetzal invertido aquí es contaminación que nunca llega al lago. Si tu organización busca generar impacto ambiental real y medible en Guatemala, hablemos. The founding team is complete. Now comes the next step: funding the first interception barrier on the San Francisco River. We are looking for companies, institutions, and individuals who want to be founding partners of this pilot — with a target of $15,000 USD to cover equipment, installation, and the first 6 months of operation. Every dollar invested here is pollution that never reaches the lake. If your organization is looking to generate real, measurable environmental impact in Guatemala, let's talk.

info@choycollective.org

choycollective.org

Alianzas y donaciones Partnerships & donations
Sumate a Choy Collective Join Choy Collective
🌊
¡Gracias por tu interés! Thank you for your interest!

Recibimos tu mensaje. Alguien del equipo de Choy Collective estará en contacto contigo muy pronto para conversar. We received your message. Someone from the Choy Collective team will be in touch with you very soon to talk.