Lago de Atitlán, Guatemala Lake Atitlán, Guatemala
Choy Collective — Interceptando la contaminación antes de que llegue al lago Choy Collective — Intercepting pollution before it reaches the lake
15 municipios vierten sus desechos en la cuenca del lago de Atitlán sin ningún sistema de intercepción. Somos la primera línea de defensa. 15 municipalities discharge waste into Lake Atitlán's watershed with no interception system in place. We are the first line of defense.
Seamos aliados Become a partnerEl problema The problem
Los ríos Quiscab y Panajachel son considerados ríos muertos. El San Francisco descarga basura sólida, aguas negras y agroquímicos de forma continua. El resultado: eutrofización acelerada y colapso del ecosistema. 400 litros de aguas residuales ingresan al lago cada segundo — y ningún río tiene barreras de intercepción. The Quiscab and Panajachel rivers are considered dead rivers. The San Francisco continuously discharges solid waste, sewage, and agrochemicals. The result: accelerated eutrophication and ecosystem collapse. 400 liters of wastewater enter the lake every second — and no river has interception barriers.
Basura sólida Solid waste
Plásticos, empaques y residuos sólidos entran al lago desde los ríos afluentes sin ningún sistema de captura. Plastics, packaging and solid waste enter the lake from tributary rivers with no capture system in place.
Hidrocarburos Hydrocarbons
Aceites y contaminantes de origen vehicular e industrial llegan al lago sin filtración, afectando fauna acuática. Oils and pollutants from vehicle and industrial sources reach the lake unfiltered, affecting aquatic life.
Agroquímicos Agrochemicals
Nitrógeno y fósforo de fertilizantes agrícolas alimentan cianobacterias que reducen el oxígeno del lago. Nitrogen and phosphorus from agricultural fertilizers feed cyanobacteria that reduce the lake's oxygen levels.
Aguas residuales Wastewater
El mayor desafío estructural — requiere inversión pública de gran escala. Choy Collective documenta y presiona mientras resuelve lo que está en nuestras manos. The biggest structural challenge — requires large-scale public investment. Choy Collective documents and advocates while solving what is within our reach.
La solución The solution
Instalamos sistemas de barreras flotantes y filtros de hidrocarburos en los ríos afluentes — antes de que lleguen al lago. Tecnología probada, adaptada a la escala de Atitlán. We install floating barrier systems and hydrocarbon filters in tributary rivers — before they reach the lake. Proven technology, adapted to Atitlán's scale.
Barreras flotantes Floating barriers
Sistemas de intercepción instalados en ríos afluentes que capturan residuos sólidos antes de que lleguen al lago. El modelo ya opera en el río Las Vacas, Guatemala. Interception systems installed in tributary rivers that capture solid waste before it reaches the lake. The model already operates on the Las Vacas river, Guatemala.
Filtros de cabello humano Human hair booms
Barreras fabricadas con cabello humano donado por peluquerías locales, diseñadas para retener hidrocarburos y aceites del agua. Economía circular en acción. Barriers made from human hair donated by local salons, designed to retain hydrocarbons and oils from water. Circular economy in action.
Empleo local Local employment
Operarios de las comunidades del lago, remunerados dignamente, operan y mantienen los sistemas. El proyecto vive en la comunidad, no sobre ella. Operators from lakeside communities, fairly paid, run and maintain the systems. The project lives within the community, not above it.
Datos y transparencia Data & transparency
Medimos y publicamos cuánto extraemos mes a mes. Los datos son el argumento que justifica más inversión pública y privada en el lago. We measure and publish how much we extract month by month. Data is the argument that justifies more public and private investment in the lake.
Hoja de ruta Roadmap
Fase 1 — Meses 1-6 Phase 1 — Months 1-6
Constitución y alianzas Legal setup & partnerships
Registro legal, alianzas técnicas con USAC e IARNA, diagnóstico de campo en el Río San Francisco, permisos AMSCLAE. Legal registration, technical partnerships with USAC and IARNA, field assessment of the San Francisco River, AMSCLAE permits.
Fase 2 — Meses 6-12 Phase 2 — Months 6-12
Piloto Río San Francisco San Francisco River pilot
Instalación de la primera barrera, operación con equipo local, documentación de datos e impacto mes a mes. Installation of the first barrier, operation with local team, monthly data and impact documentation.
Fase 3 — Año 2+ Phase 3 — Year 2+
Expansión a la cuenca Watershed expansion
Ríos Quiscab y Tzununá, humedales artificiales, reforestación de riberas, aplicación a grants internacionales con resultados comprobados. Quiscab and Tzununá rivers, artificial wetlands, riverbank reforestation, international grant applications with proven results.
Visión a largo plazo Long-term vision
Sabemos que el problema es más grande que una barrera. Nuestra visión a 5 años ataca el lago desde todas las capas de contaminación. We know the problem is bigger than a barrier. Our 5-year vision attacks the lake from every layer of contamination.
Humedales artificialesConstructed wetlands
Filtros biológicos en riberas que absorben nitrógeno y fósforo antes de que lleguen al lago. Plantas nativas, bajo costo, mantenimiento local.Biological filters on riverbanks that absorb nitrogen and phosphorus before they reach the lake. Native plants, low cost, local maintenance.
Reforestación de cuencaWatershed reforestation
Siembra de especies nativas en riberas de ríos para reducir erosión y sedimentos. Cada árbol plantado es menos lodo en el lago.Native species planted on riverbanks to reduce erosion and sediment. Every tree planted is less mud in the lake.
FitorremediaciónPhytoremediation
Plantas acuáticas nativas — totora, tule — que absorben agroquímicos de origen agrícola antes de que lleguen al lago.Native aquatic plants — totora, tule — that absorb agricultural agrochemicals before they reach the lake.
BiomanipulaciónBiomanipulation
Restauración de especies nativas que controlan naturalmente las cianobacterias — reequilibrando el ecosistema desde adentro.Restoration of native species that naturally control cyanobacteria — rebalancing the ecosystem from within.
El lago enfrenta un problema estructural mayor: 400 litros de aguas residuales ingresan cada segundo. Resolverlo requiere infraestructura pública de gran escala. Choy Collective documenta y presiona — mientras resuelve lo que sí está en nuestras manos. The lake faces a larger structural problem: 400 liters of wastewater enter every second. Solving it requires large-scale public infrastructure. Choy Collective documents and advocates — while solving what is within our reach.
Trabajemos juntos Let's work together
Buscamos aliados fundadores — empresas e instituciones que quieran ser parte de la primera barrera de protección del lago. Hablemos. We're looking for founding partners — companies and institutions that want to be part of the lake's first line of protection. Let's talk.
choycollective.org